الترجمة من منظور الأدباء و الكتاب الغربيين و الأوربيين
قراءات: 1229
ما هي أهمية خدمة ترجمة الكتب؟ إن عملية ترجمة الكتب لا تقل أهمية عن عملية الكتابة بحد ذاتها ، فمترجم الكتب مسئول عن إيصال جوهر و أفكار الكتاب الأصلي المترجم منه دون تغيير أو إسقاط في أي معلومة من معلومات الكتاب ، فيجب أن
طلبات الخدمات غير الموجودة
تترجم خدمة Google المجانية الكلمات والعبارات وصفحات الويب بين الإنجليزية وأكثر من 100 لغة أخرى
المؤلف: الدكتور محمد عناني
هذا الكتاب من تأليف مايكل كرونين و حقوق الكتاب محفوظة لصاحبها كيف وصل الينا الكتاب المقدس؟
ولد هذا الكتاب من سلسلة محاضرات، وحلقات دراسية عن الترجمة قام بها إيكو في تورونتو وأوكسفورد وجامعة بولونيا في السنوات الأخيرة، إذ يحافظ فيه على النبرة الحوارية لمداخلاته الشفوية، فضلاً عن أنه لا يبغي إعداد نظرية عامة
أدعمنا بالتبرع بمبلغ بسيط لنتمكن من تغطية التكاليف
وهدم أيضاً